Partes de la Poesía Amatoria Americana que recita Sy Borg en
Stick It Out, de JOE'S GARAGE, ya se habían podido escuchar
en What Kind Of Girl Do You Think We Are? de FILLMORE EAST, JUNE 1971,
y en Dancin' Fool, de SHEIK YERBOUTI, y con variaciones en la
versión de Dancin' Fool de YOU CAN'T DO THAT ON STAGE ANYMORE
VOL. 5.
Algunas frases vuelven a aparecer en Artifical Rhonda de THING-FISH.
El protagonista de la canción Andy de ONE SIZE FITS ALL reaparece en THING-FISH como Ann de Devine.
Es una de las Grandes Palabras Secretas.
Aparece en Po-jama People, Florentine Pogen y Evelyn, A Modified
Dog en ONE SIZE FITS ALL.
También se oye en Sleep Dirt, en SLEEP DIRT, y en Ruthie-Ruthie
y Babbette de YOU CAN'T DO THAT ON STAGE ANYMORE VOL. 1 y en Beauty
Knows No Pain de YOU CAN'T DO THAT ON STAGE ANYMORE VOL. 3.
(Sobre el tipo de animal que suele pronunciar esta palabra ver Poodle)
"Tan malo como..." En Zomby Woof de OVER-NITE SENSATION aparece un par de veces, y en Nanook Rubs It de APOSTROPHE (') también.
La canción que cantaba Donovan aparece en Dental Hygiene Dilemma de 200 MOTELS, y en The Blue Light de TINSEL TOWN REBELLION. Vuleve a aparecer en Galoot Up-Date de THING-FISH.
La famosa nave espacial de la serie de TV y de la película se nombra en Sharleena de YOU CAN'T DO THAT ON STAGE ANYMORE VOL. 3.
El "Gran Carrete" de título a la canción Big Swifty en WAKA/JAWAKA y a la empresa donde trabaja Greggery Peccary en STUDIO TAN.
"Billy la Montaña" es el protagonista de Billy The Mountain, en JUST ANOTHER BAND FROM L.A., por supuesto, pero también es nombrado en Dental Hygeine Dilemma, en 200 MOTELS. También aparece, junto a su esposa Ethel, como invitado en The Adventures of Greggery Peccary, en STUDIO TAN.
(ver Potato-Headed Bobby)
"Arréstalos, Dan-o" era la frase final de los capítulos de Hawaii 5-0, se la podemos oír a Ike Willis en No Not Now de SHIP ARRIVING TOO LATE TO SAVE A DROWNING WITCH y en The Untouchables de BROADWAY THE HARD WAY.
Es un apodo de Al Malkin. Aparece como Oficial Butzis en JOE'S
GARAGE. En For the Young Sophisticate de TINSEL TOWN REBELLION
también aparece el aroma Butzis. Y se les saluda a él y
a su novia en Peaches III de TINSEL TOWN REBELLION.
Lo podemos encontrar en el Mudd Club en YOU ARE WHAT YOU IS.
Se le nombra también en Don't Eat The Yellow Snow de YOU CAN'T
DO THAT ON STAGE ANYMORE VOL. 1.
Y en Florentine Pogen de YOU CAN'T DO THAT ON STAGE ANYMORE VOL. 4.
"Quiero oír Caravan con el solo de batería" es una de las peticiones comunes del público, aparece en You're Probably Wondering Why I'm Here de FREAK OUT!, y en America Drinks & Goes Home en ABSOLUTELY FREE.
"Hazte una raya ya", frase común entre la juventud occidental, aparece en Tinsel Town Rebellion, del álbum del mismo título. Y por supuesto en Cocaine Decisions de THE MAN FROM UTOPIA.
El cromo se derrite en Who Are The Brain Police? de FREAK OUT!
En WE'RE ONLY IN IT FOR THE MONEY tenemos The Chrome Plated Megaphone
of Destiny.
En The Uncle Meat Variations de UNCLE MEAT aparecen unos tiradores
cromados.
En Magic Fingers de 200 MOTELS aparece un Medallón de la
Paz de Cromo con Correa de Cuero.
Dios le dice al Sofa que es la Despensa de Cromo en ONE SIZE FITS
ALL.
The Muffin Man utiliza una cuchara de cromo gigante en BONGO FURY.
Sy Borg, el personaje de JOE'S GARAGE es un cruce entre aspiradora
industrial y hucha-cerdito de cromo.
Aparecen varios tipos de colonia: la Avon Colog-nuh de Debra Kadabra
en BONGO FURY, la Brut Cologne de The Blue Light en TINSEL
TOWN REBELLION.
La Galoot Co-log-nuh es parte fundamental de la trama de THING-FISH.
Perversiones sobre este latinajo podemos encontrarlas en Father O'Blivion de APOSTROPHE (') y en The Mammy Nuns de THING-FISH. También en Jim/Roy del MYSTERY DISC de THE OLD MASTERS BOX TWO, y su equivalente Holding The Group Back de AHEAD OF THEIR TIME.
Los trajes de doble punto son la especialidad de Eddie en Eddie, Are You Kidding? en JUST ANOTHER BAND FROM L.A., también es el traje que lleva Studebacher Hoch en Billy The Mountain. Incluso Mark Volman convertido en sofá en Once Upon A Time de YOU CAN'T DO THAT ON STAGE ANYMORE VOL. 1.
Esta frase, tomada de un anuncio de sastrería, era recurrente en los Mothers de 1970-71. Hay referencias en Eddie, Are You Kidding? y al final de Billy The Mountain en JUST ANOTHER BAND FROM L.A., y en Once Upon A Time y Sofa #1 de YOU CAN'T DO THAT ON STAGE ANYMORE VOL. 1.
Es el nombre que FZ le puso a su amplificador, y la canción Electric Aunt Jemima de UNCLE MEAT es un homenaje al amplificador. El nombre está sacado de una marca de mermelada, que reaparece en Billy The Mountain en JUST ANOTHER BAND FROM L.A. La tía Jemima es la que proporciona a las MONJAS MAMI las servilletas en THING-FISH.
"Los eones se están acercando" es la conclusión filosófica de The Adventures of Greggery Peccary, en STUDIO TAN. La frase también aparece en las notas de SLEEP DIRT.
El Principe Malo de The Torture Never Stops en ZOOT ALLURES reaparece como personaje en THING-FISH.
"Dame cinco dólares y también un abrigo" es lo que dice el borracho de Wonderful Wino en ZOOT ALLURES. La frase se repite en You Are What You Is del álbum del mismo título.
El alemán es un idioma importante. Es el que utiliza Dios para hacer
negocios, como se cuenta en Once Upon A Time, de YOU CAN'T DO THAT
ON STAGE ANYMORE VOL. 1. Así canta Sofa #2 en ONE SIZE
FITS ALL.
También es el idioma utilizado mayormente por los aparatos de L. Ron
Hoover en JOE'S GARAGE, como se dice en A Token Of My Extreme,
y se escucha en Stick It Out.
El lagarto gigante de las películas japonesas de monstruos es nombrado en Jesus Think You're A Jerk de BROADWAY THE HARD WAY, y en In France de YOU CAN'T DO THAT ON STAGE ANYMORE VOL. 3.
"Se me está poniendo el pelo bien por detrás" jEl 3er Poder: Claves de Continuidad Conceptual Nasty Chicks Chicks Guarantee Provenf z z Nasty Nasty vEl 3er Poder: Claves de Continuidad Conceptual Nasty Chicks Chicks Guarantee Provenm b Chicks z z Nasty Chicks Sexual